
內容簡介
1958年,雷沙德·卡普希欽斯基作為社會主義波蘭首位也是唯一一位駐外記者抵達加納——非洲解放浪潮的最前線。此後三十多年間,他在這片“大到難以描述的”大陸上遊蕩,往返於數十個國家和地區,盡一切力量出現在那些被遮蔽的地點——不論是流血衝突、軍事政變的現場,還是叢林中掙紮在生存線上的村落——從各個前線發回直擊報道,試圖為世界呈現一個真實的非洲。
長久以來,他像在非洲“遊牧”般深入到各階層的人群中間:出入將軍和部長們的宅邸,也造訪叛軍首領的指揮部;和牧民搭便車穿越撒哈拉,也去外人難以進入的部落做客。他與尼日利亞流民在棚戶區比鄰而居,在那裏,這個星球上最貧苦的人們“沒用一塊磚、一根鋼筋或一平方米玻璃就建造了一整個城市”。在政變中的桑給巴爾,“一顆悲傷的黑色星星”,四百年奴隸貿易的中轉站,他觸摸到黑色非洲最深且始終疼痛的一道傷疤。在達喀爾炎熱的草原,他挨家挨戶走訪村民,整個村莊“就像海底的潛艇:它就在那裏,但不發出任何信號,無聲無息,一動不動”……
這本書最終呈現的,是獨一無二的非洲圖景:那裏有仿佛世界誕生之初的極致美景,也是無數部落、民族、文化和勢力交織的洶湧之海。隻有卡普希欽斯基才能寫就這樣一本書,不僅因為這位“世紀記者”非凡的創作力,還因為他在那些時刻正好出現在那裏。
作者簡介
雷沙德·卡普希欽斯基(Ryszard Kapuściński,1932—2007),波蘭著名新聞記者、作家、攝影師、詩人,波蘭新聞和文學界一位裏程碑式的傳奇人物,被公認為二十世紀深具影響力的作家和偉大的記者之一。在四十餘年的駐外記者生涯中,足跡遍及一百餘個國家,尤其深入亞非拉人跡罕至的地域,親臨火線,從大事件的現場發回一手報道。曾親歷二十七場革命和政變,四十餘次被拘禁關押,四次被判死刑。創作了二十餘部非虛構作品和詩集,被譯成三十餘種文字,獲得五十多項國內國際大獎,六次被提名諾貝爾文學獎。加西亞·馬爾克斯讚譽他是“真正的大師”;薩爾曼·魯西迪稱讚他的作品是“新聞報道和文學藝術的驚人融合”;瑪格麗特·阿特伍德認為他是“我們這個時代蕞傑出的見證者”;約翰·勒卡雷稱他為“現代新聞報道的超凡魔術師”。
.
譯者簡介:
毛蕊,博士,畢業於北京外國語大學(本碩)、波蘭雅蓋隆大學(博士),現任上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院波蘭語專業負責人,譯有《機器人大師》、《技術大全》(合譯)、《抓住十二隻喜鵲的尾巴》、《辛波斯卡:詩心獨具的私密傳記》等,曾獲百萬釣魚城科幻大獎最佳非英語譯者、波蘭作家藝術家協會波蘭文學翻譯貢獻獎。
目錄
序言:我們星球的微粒/勒內·邁斯納i開端,碰撞——1958年,加納1
去庫馬西的路17
氏族結構31
我,白人45
蛇心57
內在的冰山69
杜瓦勒醫生81
桑給巴爾93
解剖政變127
1967年,我的小巷139
薩利姆151
1975年,拉利貝拉163
阿明177
伏擊189
要過節了199
關於盧旺達的講座211
夜之黑晶235
這些人在哪裏?247
井259
在阿卜杜拉—瓦裏奧村的一天271
衝出黑暗283
冷卻的地獄303
慵懶的河流339
迪烏夫太太回家351
鹽與金365
看哪,耶和華駕著輕快的雲377
奧尼查的大坑389
厄立特裏亞的景象399
在非洲,在樹蔭下409
後記:深入內陸的旅程/傑夫·戴爾425
人名、地名、專有名詞譯名對照431
······
