《我獨自遊蕩,像一朵孤雲:華茲華斯詩選》封麵

內容簡介

華茲華斯是英國文學史上最重要的詩人之一,曾與柯勒律治共同發表眾所矚目的劃時代創作理論,被譽為英國浪漫主義的代言人。本書由著名翻譯家黃杲炘精選華茲華斯創作於不同時期的一百四十餘篇抒情與敘事作品,涵蓋詩人的整個創作生涯,在內容上著重選取詩人特別擅長的牧歌和比較短小而抒情性較強的詩歌,尤其是膾炙人口的名篇佳作,在此前的版本上增添《羅布·羅伊之墓》和敘事詩《邁克爾》。譯文幾經修訂,準確流暢。

作者簡介

【作者簡介】

威廉·華茲華斯(William Wordsworth,1770—1850),英國文學史上最重要的詩人之一,湖畔派詩人代表人物。與塞繆爾·柯勒律治合著《抒情歌謠集》,發起了英國的浪漫主義運動,主張強烈感情的自然流露,與傳統詩歌分道揚鑣。

華茲華斯長期居住在英國湖區,1843年繼另一湖畔派詩人騷塞之後榮獲“桂冠詩人”稱號。一生創作頗豐,代表詩作有《詩行:記重遊葳河沿岸之行》《頌詩:憶幼年而悟永生》《序曲》等。

【譯者簡介】

黃杲炘,退休前為上海譯文出版社編審。譯有《柔巴依集》《坎特伯雷故事》《丁尼生詩選》《秀發遭劫記》等。出版的英漢對照譯詩集有《英國名詩選》《美國名詩選》《英文十四行詩集》等二十多種。另有多種譯詩論文集及專著。專著《英詩漢譯學》獲中國大學出版社圖書獎首屆優秀學術著作獎一等獎。《坎特伯雷故事》曾以最高得票獲第四屆全國優秀外國文學圖書獎一等獎。

目錄

【目錄】
序詩
椋鳥之死
〔一支歌謠〕
為將來離校而作
舟中晚唱
懷念柯林斯
題登山小路旁的座位
“報時的鍾在敲,我得去了”
可憐的蘇珊在夢想
夜景
坎伯蘭的老乞丐
寫給我妹妹
布萊克大娘和哈裏·吉爾
她眼神狂亂
最後一頭羊
邁克爾
我們是七個
管獵犬的老西蒙·李
“從山後吹來一陣大旋風”
山楂樹
寫於早春的詩行
寫給父親們看的逸事
安德魯·瓊斯
“我愛在風狂雨驟的夜晚”
勸和答
轉守為攻
詩行:記重遊葳河沿岸之行
從前有個男孩
“一陣昏沉蒙住了我心靈”
“她住在人跡罕到的路邊”
“我有過陣陣莫名的悲痛”
采堅果
丹麥王子
露絲
兩個四月之晨
泉水
露西·葛雷
愛倫·歐文
“她沐了三年陣雨和陽光”
致M.H.
鹿跳泉
兩個懶散的牧童
瀑布和野薔薇
歌:為漂泊的猶太人而作
七姐妹
沒孩子的父親
心愛的羔羊
瑪格麗特的悲苦
被遺棄者
“我曾在海外的異鄉漫遊”
洞穴中寫下的詩行
……
……
“讀者,別了!這是我最後幾句話”
華茲華斯年表
後記
本版附記
······

最後修改:2025 年 06 月 28 日