
內容簡介
小女孩艾絲玫出生在文字的世界,她從小失去母親,跟著身為詞典編纂師的父親在累牘院的分類桌下長大。艾絲玫的父親和一群詞典編纂師立誌編纂第一部最權威、最完整的《牛津英語詞典》。她對他們心懷敬意,直到她發現一張寫有“女奴”的紙條被丟棄。
父親告訴她,詞典編纂師的工作就是在詞匯的使用上找到“共識”,詞典中沒有收錄的詞匯就代表人們不常使用和不重要,而它們的命運就是被遺忘。
隨著艾絲玫的成長,她逐漸意識到那些詞匯之所以被放棄,是因為它們談論的是她們的身份、她們的存在方式以及她們的經歷。於是她開始認真地搜集詞匯,因為她有一個夢想:編纂一本女性詞典,讓那些被丟失的詞匯得到應有的尊重。而她也必須離開這個受庇護的世界,冒險去見那些將在書中寫滿文字的人。為此,她必須與那些與她想法不同的人作鬥爭。
艾絲玫的勇氣不僅來自身邊被人忽視的廚娘、女傭,更來自己幾個世紀以來一直在等待成為歷史的一部分,並且不被遺忘的所有女性。
作者簡介
皮普·威廉姆斯
生於倫敦,長於悉尼。15歲開始寫詩,現從事社會學與歷史研究,並為多家媒體撰寫專欄。曾與兩位學者合作出版《時間炸彈》,研究澳大利亞的城市生活,以及旅遊文學《意大利之夏》。目前與丈夫、兩個兒子,以及各種動物居住在阿德萊德。
《丟失詞詞典》是皮普的第一部小說,以《牛津英語詞典》的誕生為題材,從中尋繹一段被遺忘的女性歷史。撰寫過程中,作者數度造訪牛津,親手翻檢上百份珍貴檔案材料、訪問詞典出版人員,並以精致細膩、洋溢古典氣息的筆法,娓娓道來這段橫跨103年的宏偉歷史。《丟失詞詞典》甫一出版即攻占澳大利亞圖書銷售榜榜首,並售出超過21國(地區)版權。
譯者簡介
聞若婷國文係畢業,曾任職出版社編輯,現為自由譯者及校對,擅長領域為小說。譯作包括《虎丘情濃》、《從前從前,在河畔》、《孤獨世紀》、《看不見的圖書館》係列。
目錄
楔子:一八八六年二月第一部:一八八七-一八九六
第二部:一八九七-一九〇一
第三部:一九〇二-一九〇七
第四部:一九〇七-一九一三
第五部:一九一四-一九一五
第六部:一九二八
尾聲:一九八九年,阿德萊德
作者的話
······
