《異鄉人》封麵

內容簡介

  離開故鄉,我們是地理上、地域上的異鄉人;遠走異國,我們是族別上、國別上的異鄉人;然而返回故國故土,我們又可能是體製上、精神上的異鄉人。誠如村上春樹所言:“無論置身何處,我們的某一部分都是異鄉人。”這種故鄉與異鄉、故鄉人與異鄉人之間的重合與錯位,這種若明若暗的地帶,或許正是我們許多現代人出發的地方……

作者簡介

  林少華
  著名文學翻譯家、學者、作家、中國海洋大學教授。著有《落花之美》《鄉愁與良知》《高牆與雞蛋》《林少華看村上:從〈挪威的森林〉到〈刺殺騎士團長〉》等。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《刺殺騎士團長》等村上係列作品,以及《我是貓》《心》《羅生門》《雪國》《伊豆舞女》《金閣寺》《潮騷》《失樂園》《在世界中心呼喚愛》等日本名家作品凡百餘部,廣為流布,影響深遠。
  2018年因傑出的翻譯業績和對中日文化交流的貢獻而榮獲日本“外務大臣獎”。

目錄

北京版序:永遠的異鄉人
青島版序
山梁的那邊
地球上最倒黴的蒲公英
買車還是買葡萄架
山梁的那邊
開往火燒雲的火車
被廢棄的鐵路
牽牛花和城鎮化
我愛鄉下
那個格外冷的冬天
想必鞋也哭了
消失的老屋
那片有螢火蟲的山坡
青春:修辭與異性之間
我和副廳級
鄉下人:鋤頭與麻將
背叛家風得來的《千家詩》
爺爺的“林衝”和奶奶的燒土豆
故鄉中的“異鄉人”
三十九年前的童話
舌尖上的大雁與槐花
文化,更是一種守護
旅遊:尋找失落的故鄉
落葉的文學性
慢美學或美學意義上的慢
水仙花為什麼六瓣
書房夜雨思鐵生
生命消失的悲傷
文學與文學女孩的來訪
《小小十年》和小小少年
當農人不再熱愛土地
舌尖上的大雁與槐花
三江源,“我愛她們”
美的前提是幹淨
貴賓廳裏的“遭遇”
我的“開門弟子”
血壓與《逍遙遊》
昏睡的“土豪金”
中年心境的終結
“土豪”與“大丈夫”
“大丈夫”是精神性別
大師之大 大在哪裏
美好的開學第一天
三十一年,我如何當老師
一個半小時的“二級教授”
我能當博導嗎
大師之大大在哪裏
清華教授何以絕食
普林斯頓大學和賣報的劉隊長
大學人士與啤酒
教授為什麼寫不出教授
電腦上課和“蒙娜麗莎”
女博士:第三性?
西方人咬了“蘋果”,“蘋果”咬了我們
瓜田小屋和北外女生
來自高考狀元的禮物
兩個上海,兩個我
演講:抗拒衰老
莫言的幽默與村上的幽默
莫言的第一步,村上的第一步
莫言的幽默與村上的幽默
莫言與村上在台灣
高密東北鄉與諾貝爾文學獎
村上為什麼沒獲諾貝爾文學獎
諾獎視野中的村上春樹:“挖洞”與“撞牆”
就諾貝爾文學獎寫給村上春樹
莫言爺爺講的故事和我爺爺講的故事
我和村上:認同與影響之間
莫言獲諾獎:翻譯和翻譯以外
村上春樹:我不認識漢字
村上筆下的人生最後24小時
村上譯者的無奈

最後修改:2025 年 05 月 03 日