《我不是潘金蓮》封麵

內容簡介

★中國當代著名作家、第八屆茅盾文學獎得主、法蘭西文學與藝術騎士勳章獲得者劉震雲經典長篇小說。

★曾被改編為電影,廣受好評。同名話劇正在巡演。

★作品被翻譯為30多個語種,收獲了極高的國際讚譽。

★“劉氏幽默”已經成為中國當代文壇的一個標簽。

★《人民日報》2016年11月24日刊發訪談文章稱:“這是一則社會寓言,而這則寓言想說的道理便是,官員不擔當就是腐敗。”

★讀懂中國人係列好書,讀《我不是潘金蓮》,懂得艱難背後的荒誕。

當代著名作家劉震雲首部以女性為主角的小說。直逼現實,書寫民苦,使這部小說成為《一句頂一萬句》的姊妹篇。

一個普通的農村婦女李雪蓮,為了糾正一句話,與上上下下、方方麵麵打了十年交道。打交道的過程中,她沒想到一件事變成了另一件事,接著變成了第三件事。十年過去,她沒有把這句話糾正過來,但她飽嚐了世間的人情冷暖,悟明白了另外一個道理。李雪蓮要糾正的這句話是她前夫說的。她前夫說:你是李雪蓮嗎?我咋覺得你是潘金蓮呢?李雪蓮要告訴大家的是:我不是潘金蓮。

這個頂了潘金蓮冤名的婦女從鎮裏告到縣裏、市裏、省裏,甚至到北京,不但沒能把假的說成假的,還把上上下下好些人一舉拖下馬;這場荒誕的“鬧劇”竟持續二十年。

劉震雲用一個看似荒誕的故事講述真切的生活常理。他的寫作立場使他成為當代文壇少有的可以與時代、人民和國家對話的現實主義作家。

作者簡介

劉震雲,漢族,河南延津人,北京大學中文係畢業,中國人民大學文學院教授。

曾創作長篇小說《故鄉天下黃花》《故鄉相處流傳》《故鄉麵和花朵》(四卷)、《一腔廢話》《我叫劉躍進》《一句頂一萬句》《我不是潘金蓮》《吃瓜時代的兒女們》等;中短篇小說《塔鋪》《新兵連》《單位》《一地雞毛》《溫故一九四二》等。

其作品被翻譯成英語、法語、德語、意大利語、西班牙語、瑞典語、捷克語、荷蘭語、俄語、匈牙利語、塞爾維亞語、土耳其語、羅馬尼亞語、波蘭語、希伯來語、波斯語、阿拉伯語、日語、韓語、越南語、泰語、哈薩克語、維吾爾語等多種文字。

2011年,《一句頂一萬句》獲得茅盾文學獎。

2018年,獲得法國文學與藝術騎士勳章。

根據其作品改編的電影,也在國際上多次獲獎。

目錄

第一章  序言:那一年
第二章  序言:二十年後
第三章  正文:玩呢
······

最後修改:2023 年 12 月 02 日