《我喜歡相愛的人們》封麵

我喜歡相愛的人們 內容簡介

“我喜歡相愛的人們,但我無法去愛,我離得太遠,被驅逐了。”——卡夫卡,1922年1月29日

卡夫卡自1910年開始寫日記,到1923年為止,這也是他一生中創作最豐沛的時期。相較於他的小說,他在日記中表現得更為坦誠、自由,讓我們得以一窺他獨特、豐富的內心世界。

本書收錄了卡夫卡寫於1914年至1923年的日記,以及1911年、1912年間的旅行日記。在這一時期,他記錄了與菲莉絲之間情感關係的變化、一生中最炙熱的一段戀情、在戰爭氛圍中對生存狀態的思考、患病期間對生命的體悟等。同時,也讓我們看到他的靈感片段、未完成的殘稿,以及他內心全然的疲弱與孤獨。

******

呈現二十世紀最深刻的孤獨、人生困境與身份焦慮,步入中年的卡夫卡依然困在愛情、婚姻、家庭、睡眠與辦公室裏,在生命的最後時光思考心靈生活的自由。

以布羅德編纂德文版為底本,著名德語譯者姬健梅經典譯本。對讀者不熟悉的人物和背景詳加注釋;對日記中完整的創作片段、夢境等,加上索引標題並列於目錄;每年篇首附上該年的事件概要,可與日記相互參閱;收錄卡夫卡手稿塗鴉,還原創作的原始麵貌。

早晨的希望到了下午就被埋葬。要愛上這樣一種生活是不可能的,從來沒有人能做到。——卡夫卡,1922 年 1 月 24 日

我的無能在辦公室裏甚至更嚴重。如果我不在一種創作中拯救自己,我就完了。——卡夫卡,1914年7月28日

我醒來時被關在由木籬笆圍住的四方形裏,長度和寬度隻容我跨出一步——卡夫卡,1916年7月4日

我喜歡相愛的人們 作者簡介

弗蘭茨·卡夫卡

1883年出生於布拉格,並在那裏度過了大半生。他生前在德語文壇上幾乎鮮為人知,隻發表了幾篇短篇小說,包括《變形記》和《判決》,多數作品並未公開發表。患肺結核去世後,手稿由其好友馬克斯·布羅德整理出版,繼而震驚世界。他的作品描繪了現代人在現實中孤獨、困惑、壓抑的處境,後來 甚至催生出“卡夫卡式”(Kafkaesque)一詞。

譯者簡介

姬健梅,德國科隆大學德語文學碩士。從事文學翻譯多年,譯作有卡夫卡的三部長篇小說《審判》《城堡》《失蹤者》和中篇小說《變形記》等。

我喜歡相愛的人們 目錄

出版說明
1914年
厭惡《變形記》
夢:在柏林
菲莉絲
婚姻與文學工作
大學生與克萊普
車夫約瑟夫
白馬
房東太太
……
1915年
《助理檢察官》

和菲莉絲碰麵
狗的故事
納吉—米哈伊
羅斯曼和K.
1916年
夢:拉住父親
夢:兩群男子
漢斯和阿瑪莉亞
奇特的司法程序
續奇特的司法程序
給菲莉絲的信
……
1922年
一次崩潰
幸福是無畏
記憶中的單身漢
我的不幸
寫作帶來的安慰
1923年
【旅行日記】
前往弗裏德蘭及賴興貝格之旅途日記
【旅行日記】
盧加諾—巴黎—埃倫巴赫之旅
【旅行日記】
魏瑪—容波恩之行
卡夫卡年表
······

最後修改:2026 年 03 月 31 日